09.02.2013 в 12:26
Пишет  Ironika:

29.01.2013 в 00:26
Пишет  Призрак Сети:

Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык
"Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала).

"Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете).

"Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" -(Баба с возу - кобыле легче ).

"Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания" - (На фига попу гармонь).

"Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" - (Горбатого могила исправит).

"Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" - (Толочь воду в ступе).

URL записи

URL записи