Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с) барон Мюнхгаузен
09.02.2013 в 12:26
Пишет Ironika:29.01.2013 в 00:26
Пишет Призрак Сети:Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык
"Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала).
"Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете).
"Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" -(Баба с возу - кобыле легче ).
"Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания" - (На фига попу гармонь).
"Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" - (Горбатого могила исправит).
"Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" - (Толочь воду в ступе).
URL записи"Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала).
"Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете).
"Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" -(Баба с возу - кобыле легче ).
"Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания" - (На фига попу гармонь).
"Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" - (Горбатого могила исправит).
"Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" - (Толочь воду в ступе).
И нельзя Фрая не вспомнить, конечно:
А не соблаговолит ли ваше величество с благодарностью принять некоторое количество прискорбно благоухающего итога продолжительного процесса пищеварения, трепетно поднесённого к вашим устам на сельскохозяйственном инструменте, как нельзя лучше приспособленного для этого благородного дела?
У меня претензии не к стилю, а к содержанию: первый "загиб" поговорке абсолютно не соответствует, ибо в размытом понятии "индивидуума, утратившего социальную активность", "бабушка" ну совсем не читается, да и характер высказывания в данном случае скорее "амбивалентный", чем "бинарный".
Да, я зануда, но наука же требует точных формулировок!
У меня претензии не к стилю, а к содержанию: первый "загиб" поговорке абсолютно не соответствует, ибо в размытом понятии "индивидуума, утратившего социальную активность", "бабушка" ну совсем не читается, да и характер высказывания в данном случае скорее "амбивалентный", чем "бинарный".
О, вижу, в рецензенты уже готов!